Mizo Kristian Hla Hmasa Ber Fixed [new] Jun 2026
Mizo Kristian hla hmasa ber chu (tuna kan hman danah chuan "Isua Vanah a awm a" ) a ni a, he hla hi kum 1899-a tihchhuah Kristian Hla Bu hmasa ber (Hla Bu) phek hmasa berah a chuang a ni. Hla Bu Hmasa Ber Chanchin
Mizo Kristian hla hmasaber siamṭhat (fixed) a lo nih chhoh hian, Mizo ṭawng ziah dan kalhmang a lo ding nghet a, chu chuan Mizo Literature khawvel lian takin a chawm chho ta a ni.
This hymn was almost certainly a collaborative effort between the missionaries J.H. Lorrain and F.W. Savidge. However, some scholars, such as Margaret L. Pachuau, contend that the song may not have been an original composition by the missionaries but rather a of an existing English hymn. Regardless of its origin, this hymn's early date places it at the very genesis of Mizo Christian music.
Mizo ṭawng zir chawp ve mai si, kum khat lek chhung khawvel danga lo sei lian ten hetiang khawpa Mizo ṭawng nuna fiah leh thlarau lam thutak thuk inphum an phuah thei hi thil mak leh Pathian puihna liau liau a ni. 3. Hla Bu Hmasa Ber (1899) mizo kristian hla hmasa ber fixed
The first Mizo Christian hymn is a testament to the power of music in bridging cultural and linguistic divides. Its impact on the Mizo community has been lasting, and its legacy continues to inspire new generations of Mizo Christians.
Hla hmasa ber tihah hian hriat hlawm lutuk takah chuan Khuma leh Savawma te phuah a ni tih a ni fo, mahese, tuni in research chungchanga hrilhhria chuan, Mizo Kristian hla hmasa ber hi Khuma a phuah a ni tih a la vawn chhoh zel a ni. Ani hi kum 1908-a Aizawl-ah a thih hma kum 4 chhung hla 30 vel a phuah tawh a ni.
Heng mizo ngei mai ten Pathian thu leh an hringnun tawn hrang hrang tana hla an han phuah khan, Mizo rilru ah Pathian chanchin ṭha hi a hnaat zualin, vawiin thleng hian kan hnam nun tihausa tu leh min hruaitu pawimawh tak an lo ni ta a ni. Mizo Kristian hla hmasa ber chu (tuna kan
is recognized as one of the earliest and most influential Mizo composers.
Hlui: "Khawvela kan om chhung zong." ➔ Fixed:
This song marks a pivotal moment in Mizo history. The composer, Khuma, was from Kelsih village. He composed this song to express his faith and his willingness to leave his parents and the world to follow Jesus. It is historically significant because it was the first song written by a Mizo person using the Mizo dialect and Western musical notation introduced by the missionaries, shifting the culture from traditional "Zai" to Christian "Hla." Lorrain and F
Mizorama missionary hmasa Pu Buanga (J.H. Lorrain) leh Sap Upa (F.W. Savidge) te khan kum 1899-ah hla 18 awmna hla bu hi an lo chhuah tawh a. "Isu vana a om a" (KHB No. 1-na a ni thin).
The history of Mizoram underwent a radical transformation at the end of the 19th century, transitioning from a society rooted in tribal animism to one of the most predominantly Christian states in India. At the very heart of this cultural and spiritual revolution was music. For the Mizo people, who originally used song genres like Chawngchen zai and Chai hla to mark traditional feasts, the introduction of Christian hymns provided a new language of hope, comfort, and identity.
Mizo tawnga hla hmasa ber, kum 1894-a phuah kha tih a ni a. He hla hi missionary hmasa pahnih, Pu Buanga (J.H. Lorrain) leh Sapupa (F.W. Savidge) te phuah a ni.



